그 곳에서 일어난 일/Bielefeld, Nordrhein-Westfalen주, 그리고 다른 도시들

[NRW-Hannelore Kraft] 내 목표는 세상을 더 좋아지게 만드는 거야. Mein Ziel ist, die Welt zu verbessern (Interview von der Welt)

카이르 2013. 6. 14. 03:57

요새 독일은 난리입니다. 


독일 남부 지방에서 물난리도 났지만, 조만간 선거를 앞두고 있기 때문에, 이 문제에 어떻게 대처해야 할지, 그 것 때문에 골머리를 앓고 있습니다. 한편으로는 리먼 브라더스를 시작으로 연이은 EU 소속 국가들의 부도로 인해서, 독일 내부에서도 왈가왈부 중입니다. 


이런 와중에 이런 번역은 조금 한가해 보이긴 합니다만, 한동안 차기 총리후보로 주목을 받고 있던 Hannelore Kraft 주장관 (SPD: 사민당)의 인터뷰를 올리려고 합니다. 


이 인터뷰의 초점은 두 가지가 있습니다.


1. 선거전, 증세와 공평함에 관한 주제로 이야기를 나누고 있습니다 => 직접적으로 대 EU 경제 정책과 연관성은 없겠지만, 현재 독일 국내에서 주 이슈가 무엇인지 눈으로 잡을 수 있을 거라 생각합니다. 그리고 슈뢰더 이후 사민당의 주요 인물들이 어떤 시각으로 경제 정책을 세우려고 하느냐도 중요한 포인트겠죠. 


2. Die Welt 지는 보수지입니다. 게다가 사민당, 녹색당과 같은 진보 정당에게 좀 짖궂은 면이 있어요. 이럴 때 Kraft 주장관의 인터뷰 태도나, 한동안 차기 총리 후보로 주목 받았던 유력 정치인의 정당 소속인으로서의 태도로 눈여겨 볼만합니다. 


인터뷰 원문은 http://www.welt.de/politik/deutschland/article116083097/Mein-Ziel-ist-die-Welt-zu-verbessern.html 에 있습니다. 조금은 발번역이라, 독일어가 가능하신 분들은 비교하시면서 읽으셔도, 그리고 틀린 점이 있으면 콕 찝으셔서 말씀해주세요. 


=======================================================================================



"Mein Ziel ist, die Welt zu verbessern"

NRW-Ministerpräsidentin Hannelore Kraft (SPD) ist eine mächtige Frau in der SPD – und vielleicht die nächste Kanzlerkandidatin. Ein Gespräch über den Holper-Wahlkampf, höhere Steuern und Gerechtigkeit.Von 

"내 목표는 세상을 더 좋아지게 만드는 것이다."

NRW 주장관 Hannelore Kraft (SPD)는 사민당에서 힘이 있는 여성이다 - 아마도 차기 총리후보일지도? Holper-선거전, 증세 그리고 평등에 관한 대화
Jochen Gaugele, Karsten Kammholz 그리고 Claus Christian Malzahn이 쓴 기사. (2013. 5. 12)


첫 단락입니다.

 

Als Ministerpräsidentin von Nordrhein-Westfalen, stellvertretende Parteivorsitzende, Koordinatorin der SPD-Länder im Bundesrat und denkbare Kanzlerkandidatin ist Hannelore Kraft eine der mächtigsten Figuren der Sozialdemokratie. Zum Interview in der nordrhein-westfälischen Landesvertretung in Berlin erscheint sie mehr als eine Stunde zu spät: Eine Sitzung der Stiftung für die Ewigkeitslasten des Steinkohlebergbaus hatte länger gedauert als vorgesehen. Dafür bündelt Kraft ihre Antworten. Fast schon spricht sie Müntefering-Stakkato.


=> Hannelore Kraft는 NRW주 주장관, 당대표로서, Bundesrat*독일 상원에서 사민당 조정자 그리고 잠재적 총리후보로서 사민당에서 가장 유력한 정치인 중 하나다. 
베를린에서 있었던 NRW 주 대표 인터뷰에 그녀는 1시간 늦게 도착했다: 석탄광산의 무한정 지원을 위한 회의가 생각보다 늦게 끝났고. Kraft는 그 것을 위해 그녀의 답변을 모았다. 
그녀는 거의 뮌터페링의 스타카토로 말하고 있었다. 


대체 뮌터페링의 스타카토는 뭐란 말입니까? 프란츠 뮌터페링[각주:1]은 사민당 소속 전 노동부 장관이고, 현재 연방의원으로 재임하고 있지만, 2013년에는 출마하지 않겠다고 밝힌 바 있습니다. 뮌터페링은 사민당 원내 대표를 역임한 바가 있습니다. 


딱히 뭔가 특이한 걸 느끼진 못하겠어요. 다만 확실히 끊어서 이야기해줘서 듣기는 편하네요. 일단 이런 건 별로 중요하지 않습니다만. 대체적으로 Kraft의 인터뷰 답은 짧고 명확합니다. 


그럼 이제 슬슬 인터뷰 원문으로 들어가도록 하겠습니다. 


<Welt am Sonntag: Politik sei "legitimes Theater", hat der Verfassungsrichter und frühere saarländische Ministerpräsident Peter Müller einmal gesagt. Stimmen Sie zu?

Hannelore Kraft: Politik ist harte Arbeit.

Welt am Sonntag: Können Sie schauspielern?

Kraft: Das will ich gar nicht. Ich mache Politik, um Dinge zu verändern. Mein Ziel ist immer noch, die Welt zu verbessern.>


-> Welt am Sonntag (이하 Welt): 정치는 "권위를 인정받은 극장"이라고, 헌법 재판관이자 전 Saarland 주장관이었던 피터 뮐러가 말한 적이 있지요. 동의합니까? 
Hannelore Kraft (이하: Kraft): 정치는 힘든 일입니다.
Welt: 연기할 수 있어요? 
Kraft: 그런 안합니다. 난 무언가를 바꾸기 위해서 정치를 해요. 내 목표는 여전히 항상 세상을 나아지게 하는 거에요.


<Welt am Sonntag: Ihr Kanzlerkandidat stolpert, in den Umfragen fällt die SPD zurück – 19 Wochen vor der Bundestagswahl. Und Sie wirken sehr, sehr entspannt...

Kraft: Das bin ich auch. Ich kenne solche Situationen und weiß, dass die Wahl erst dann entschieden ist, wenn die Wählerinnen und Wähler ihre Stimme abgegeben haben. Ich bin nach wie vor zuversichtlich, dass am 22. September ein gutes Ergebnis für die SPD rauskommt.

Welt am Sonntag: Vielleicht sind Sie ja deswegen so gelassen, weil es für Sie keine große Rolle spielt, wer neben oder unter Ihnen Kanzler ist...

Kraft: Quatsch.

Welt am Sonntag: Sie geben im sozialdemokratisch dominierten Bundesrat die Richtung vor. Wer Wegweisendes durchsetzen will in Deutschland, muss sich an Sie wenden.

Kraft: Ich organisiere, dass die SPD-regierten Länder im Bundesrat gemeinsam abstimmen. Aber ich dominiere nicht die inhaltliche Positionierung.>


-> Welt: 당신의 총리출마는 비틀거리고 있어요. 여론조사에서 사민당 지지율은 다시 떨어졌고요. 그것도 연방의회 선거 19주 전에요. 근데 당신은 매우 편안해 보이는군요. 
Kraft: 실제로 그래요. 유권자들이 그들의 표를 줄 때, 이런 게 얼마나 큰 영향을 주는지 알고 있어요. 하지만 난 이전처럼 9월 22일에 사민당에게 좋은 결과가 있을 거라고 확신하고 있습니다.
Welt: 아마도 당신에게 누가 총리가 되던지 상관 없기 때문 아닌가요? 
Kraft: 말도 안돼요! 
Welt: 당신은 사민당 우세인 연방 상원에서 방향을 잡고 있어요. 누구든 독일에서 자신의 길을 밀고 나가려면, 당신을 이용해야 합니다.
Kraft: 나는 상원에서 사민당 주정부가 공통으로 동의할 수 있게 노력을 합니다. 그렇지만 그 내용적인 부분을 지배하진 않아요.


다소 질문이 좀 짖궂긴 해요. 이미 Kraft의 현재 위치는 공고하기 때문에, 연방선거는 어찌되었든 관계없는 거 아니냐? 라는 말을 하니까요. 사실 틀린 이야기도 아니죠. Kraft가 사실상의 재선에서 승리하긴 했고, Nordrhein-Westfalen 주는 독일에서 가장 인구가 많은 주이기도 하니까요. 여전히 영향력은 행세할 수 있으니까요. 그래도 그녀는 사민당 당원이니까, 사민당의 승리를 기원한다고 말하겠죠.


첫 번째 주제는 바로 '증세입니다


<Welt am Sonntag: Sie haben sogar Steuersenkungen für die sozialdemokratische Kernklientel – kleine und mittlere Einkommen – blockiert.

Kraft: Wir halten, wie die Mehrheit der Bürger, Steuersenkungen für falsch. Wir brauchen einen handlungsfähigen Staat. Der muss gut finanziert sein, und das ist er zurzeit nicht. Wir müssen dringend in die Zukunft Deutschlands investieren. Auch ich würde gerne Geschenke verteilen, aber Ländern und Kommunen fehlen dafür die notwendigen Finanzmittel.

Welt am Sonntag: Die SPD ist mit Grünen und Linkspartei in einen Steuererhöhungswettbewerb eingetreten. Wer gewinnt?

Kraft: Ich schaue auf uns. Die SPD hat ein ausgewogenes Finanzkonzept vorgelegt. Der Staat muss besser finanziert sein, damit er die anstehenden Aufgaben bewältigen kann. Das betrifft insbesondere den Bildungsbereich und die Kinder, aber auch die Infrastruktur und die Kommunen.

Welt am Sonntag: Sind die Steuererhöhungen, die von den Grünen beschlossen wurden, mit der SPD zu machen?

Kraft: Die Grünen sind Mitbewerber im Wahlkampf. Und ich nehme doch keine Koalitionsverhandlungen vorweg. Wir haben zum Beispiel aus gutem Grund ein anderes Konzept beim Ehegattensplitting. Ich glaube, es ist vernünftig, nur für künftige Ehen die Besteuerung zu ändern und bei bestehenden keine Veränderungen vorzunehmen. Wir haben ein schlüssiges Gesamtkonzept. Wir wollen nur die sehr gut Verdienenden und die sehr Vermögenden etwas stärker belasten. Bei der Vermögensteuer ist aber ausgeschlossen, dass die Substanz von Unternehmen besteuert wird.

Welt am Sonntag: Sie belasten auch die Mittelschicht.

Kraft: Nach unserem SPD-Konzept gilt: 49 Prozent Spitzensteuersatz zahlt, wer als Paar 200.000 Euro zu versteuerndes Einkommen und mehr im Jahr verdient. Das betrifft mit Sicherheit nicht die Mittelschicht.

Welt am Sonntag: Die Grünen wollen die Grenze niedriger ansetzen.

Kraft: Das ist nicht unser Konzept.>


-> Welt: 당신은 심지어 사민당의 주 지지자인 작은 중산층의 수입에 해당되는 감세도 막았잖아요.
Kraft: 우리는 대다수의 시민들을 위해서 감세가 나쁘다고 여겨요. 우리는 잘 운영될 수 있는 국가를 필요로 하죠. 국가는 재정이 좋아야하죠. 하지만 지금은 그렇지 않잖아요. 우리는 반드시 독일의 미래를 위해서 투자를 해야합니다. 또한 나도 그 선물을 나누고 싶지만, 주와 지역은 필수 재정도 많이 없어요.
Welt: 사민당은 녹색당과 좌파당과 함께 증세경쟁에 돌입했습니다. 누가 이길까요?
Kraft: 나는 우리가 이길 거라 생각해요. 사민당은 심도 높은 재정 컨셉을 제시했어요. 국가는 주어진 자신의 과제를 더 잘하기 위해서 재정상황이 더 좋아해요. 그 것은 특별히 교육, 아이들에 영향을 미치지만, 또한 인프라 구조와 지역에도 영향을 미치죠. 
Welt: 녹색당이 결정한 증세에 사민당이 함께 하기로 한 거 잖아요? 
Kraft: 녹색당은 선거에 같이 참여하죠. 그리고 난 연정 상대로 미리 결정하지 않아요. 예를 들면 이혼한 부부에 대해서 좋지만 다른 컨셉을 갖고 있어요. 내 생각에는 미래의 부부를 위해 과세를 바꾸고, 존재하는 부부들에 대해서는 변화를 하지 않는다는 것이 이성적이라고 생각해요. 우리는 종국엔 공동의 생각을 갖고 있어요. 우리는 오직 좋은 벌이와 자본에 대해서 조금 더 강하게 부담을 주려고 하는 것 뿐입니다. 자본에 대한 세금은 기업들이 부과하기로 결정이 났죠.
Welt: 그게 또한 중산층에게도 부담을 줄 수 있죠.
Kraft: 사민당은 20만 유로 이상의 수입에 최고 49%까지 과세하는 것입니다. 그건 중산층과 관계없어요.
Welt: 녹색당은 그 제한을 낮추려고 하죠.
Kraft: 그건 우리의 생각이 아닙니다. 


사민당과 녹색당은 서로 가장 선호하는 연정파트너입니다. 물론 사민당은 주로 노동자들이 지지를 하고, 녹색당은 돈은 별로 없지만, 고학력 층이 지지를 하고요. 그래서 지지층이 겹치진 않습니다만, 선거에서 자신의 정당이 표를 더 많이 얻는 게 중요하지요. 하지만 일단 서로를 비난하진 않습니다. 그저 차이점을 부각시키고 있는 거죠. 우리는 적어도 "중산층"에게 세금을 더 걷지 않는다. 우리의 목표는 "기업이다" 라고 말하면서요. 


두 번째 주제는 스위스 세금 협정과 관련해서 납세의 공평성에 관해서 이야기하고 있어요.


<Welt am Sonntag: Sie haben im Bundesrat auch das Steuerabkommen mit der Schweiz blockiert...

Kraft: ... verhindert.

Welt am Sonntag: Weil Sie die Kavallerie bevorzugen?

Kraft: Dieses Abkommen war schlicht und einfach ungerecht. Der Fall Hoeneß zeigt in großer Deutlichkeit: Diejenigen, die Steuern hinterzogen und auf das Abkommen gehofft haben, wären anonym geblieben, hätten eine weiße Weste bekommen. Und sie hätten weniger bezahlt, als wenn sie ehrliche Steuerzahler gewesen wären. Das halte ich für unzumutbar gegenüber den ehrlichen Steuerzahlern.

Welt am Sonntag: Und nun?

Kraft: Wir sind nicht generell gegen ein Steuerabkommen. Wir sind gegen dieses Steuerabkommen, das Finanzminister Schäuble ausgehandelt hat. Wenn sich die Schweiz bewegt, beim freien Datentransfer und bei den anderen kritisierten Punkten, können wir über einen neuen Anlauf reden.

Welt am Sonntag: Hören Sie auf, Steuer-CDs zu kaufen, sobald ein Steuerabkommen in Kraft tritt?

Kraft: Wenn die Bedingungen gut sind, braucht man keine CDs mehr.

Welt am Sonntag: Einstweilen haben Sie kein Problem damit, Hehlerware zu erwerben.

Kraft: Es geht um Steuergerechtigkeit. Rechtlich ist das geprüft und einwandfrei.>


-> Welt: 당신은 상원에서 스위스랑 한 세금협정을 막았잖아요?
Kraft: 방해했죠.
Welt: 왜냐하면 당신이 기병을 더 선호하기 때문에? 
Kraft: 이 협정은 너무 불공평했어요. 
Hoeneß의 경우가 명확하게 보였죠: 세금을 피하는 사람들은 익명으로 남도록 하는 이 협정이 체결되기를 원했겠지만요, 하얀 구명조끼를 얻은 심정이었을지도 모르죠. 그리고 그들은 정말 세금을 더 많이 내야하는 사람들인데도, 세금을 더 적게 낼 거에요. 나는 기대하지 않게 그 "진정한 납세자"들의 반대편에 있게 된거죠. 
Welt: 그럼 지금은요?
Kraft: 우리는 전반적인 세금협정에 반대하지 않아요. 재무부 장관 쇼우블레가 만든 이 협정에만 반대하는 거죠. 스위스가 자유로운 데이터 변환과 다른 부분에 대해서 비판을 한다면, 우리는 새로운 방안에 대해서 이야기할 수 있어요.
Welt: 만약 세금협정이 추인되면, 세금CD를 사는 걸 멈출 건가요?
Kraft: 조건이 좋다면 세금 CD는 필요없죠. 
Welt: 당신은 장물들이 돌아다녀도 별로 문제없나봐요.
Kraft: 이건 세금 공평성에 관한 문제에요. 법적으로 검증되어야 하고, 오류가 없어야죠.


독일과 스위스가 한 세금협정은 사실상 독일의 조세피난처인 스위스에서 비밀 계좌 개인정보 명단을 확보하는 일에서부터 시작이 되었습니다. 조세피난처에 있는 독일의 돈에 대해서 독일 정부에서 세금을 걷을 수 있게 되었고, 그 수치가 조금 더 올라가게 되었죠. 하지만 개인 정보를 공개하느냐 마느냐에 대한 이야기가 중점이 되었는데요, 2013년 독일 연방 상원에서 좌파 성향의 세 정당이 (과반) 합세해서 이 협정을 반대하게 되었어요. 이 세금 CD라는 것은 그 명단이 들어가 있는 CD를 말하는 겁니다. 자세한 설명은 http://de.wikipedia.org/wiki/Steuerabkommen_Deutschland%E2%80%93Schweiz 참조 


근데 아직도 Kraft랑 기병이랑 무슨 상관인지는 모르겠어요. 아시는 분 계신가요? 


중간에 에너지 관련해서 인터뷰가 있지만, 일단 자르기로 하겠습니다. 혹시 읽고 싶으신 분들 계시면 말씀해주세요. 


그리고 마지막으로 축구에 관련한 인터뷰 내용인데요, 2013년 5월 25일 토요일에 영국 윔블리에서 독일의 대표 축구팀은 바이에른과 도르트문트가 경기를 했죠. 좀 지난 내용이라 뺄까도 생각했지만, 분위기 전환도 할 겸 올려보겠습니다. 


<Welt am Sonntag: Frau Kraft, wissen Sie schon, was Sie am 25. Mai machen?

Kraft: Was war da nochmal?

Welt am Sonntag: Das Finale der Champions League.

Kraft: Da drücke ich Dortmund natürlich die Daumen, völlig klar.

Welt am Sonntag: In Wembley?

Kraft: Das habe ich noch nicht entschieden.

Welt am Sonntag: Ihr Tipp?

Kraft: 2:1.

Welt am SonntagMit wem schauen Sie besonders gern Fußball?

Kraft: Ich treffe ja einige im Stadion. Frank-Walter Steinmeier und Peer Steinbrück sind richtige Fußballkenner. Claudia Roth begegne ich regelmäßig auch beim Frauenfußball. Ich habe auch schon mit Norbert Röttgen Fußball geguckt.

Welt am Sonntag: Wie kam es dazu?

Kraft: Ich bin seit über 30 Jahren Gladbach-Fan – und die Frau von Norbert Röttgen ist das auch. Für mich hat Fußball eine andere Bedeutung als für andere. Ich bin ein Kind des Ruhrgebiets. Ich lebe Fußball und gehe im Stadion richtig mit. Früher war ich mit meinem Vater bei Rot-Weiß Essen. Als ich in Mönchengladbach meine Ausbildung gemacht habe, bin ich mit den Kollegen auf den Bökelberg. Seither gehe ich mit den Fohlen durch dick und dünn.>


-> Welt: Kraft씨, 5월 25일에 뭐할지 정했나요?
Kraft: 뭐가 있었죠?
Welt: 챔피언스리그 결승전이 있죠.
Kraft: 아 당연히 도르트문트를 응원해야죠.
Welt am Sonntag:
 웸블리에서? 
Kraft: 아직 그건 결정 못했네요.
Welt: 당신의 예상은?
Kraft: 2:1 

Welt: 누구랑 같이 볼 건가요?
Kraft: 경기장에서 몇 명과 만날 거에요. 슈타인마이어와 슈타인브뤽은 축구에 대해서 잘 알고요. 로쓰는 여자 축구팀에서 가끔 겨루고요. 이미 뢰트겐하고도 봤었죠.
Welt: 어째서?
Kraft: 30년 간 Gladbach 팬이었고 - 이건 뢰트겐의 부인도 마찬가지에요. 나한테 축구란 다른 누군과와 다른 의미에요. 난 루르지역의 아이죠. 나는 축구와 살았고, 경기장에 가요. 이전에 내 아버지는 빨강-하양 에센에 있었고요. Mönchengladbach에서 아우스빌둥 (일 또는 교육)을 했을 때는 나는 Bökelberg의 동료들과 함께 했어요. 그 이후엔 젊은 선수들과 막역했고요. 


역시 Hannelore Kraft도 축구 광팬이었네요. 그리고 실제 축구를 하는 것도 좋아하고요. 그래서 라이벌 정당인 기민련의 노베르트 뢰트겐과도 축구를 같이 볼 정도로 친분이 있는 것 같습니다. 그리고 도르트문트를 응원한다는 그녀의 말에서 2011년 선거에서 그녀의 슬로건이었던 NRW im Herzen - 마음 속에 NRW - 이라는 말이 떠오르네요. 



--------------------------------------------------------------

오늘의 기사 해석은 여기서 마치겠습니다. 너무 다양한 이야기가 나와서 알아서 자르긴 했지만, 그래도 시간이 꽤 걸렸어요. 

다음 번에는 사민당 원내대표 Sigmar Gabriel의 EU, Euro와 관련된 인터뷰를 올려보도록 할게요. 


그럼 재미있게 읽어주시고요, 다음 번에 또 보도록 해요. 

  1. http://en.wikipedia.org/wiki/Franz_M%C3%BCntefering [본문으로]